2014年4月21日
仲間意識「CAMARADERIE」
3月から4月にかけては人事異動の多い時期ですが、ようやく一段落した頃でしょうか。職場の新しいメンバーと絆を深めるときに使える、少し上級の単語をご紹介します。発音にも注意が必要です。
camaraderieとは、特に一緒に働く、トレーニングを受ける、勉強するなど、体験を共有する人々の間にある友情と信頼の感情、つまり、仲間意識のことです。
【発音kæ̀mərɑːdəri: 分節ca・ma・ra・de・rie】
- It was a tough decision to leave the team. I really miss the camaraderie with the other players.
チームを去るのは断腸の思いでした。他の選手達との団結を大変恋しく思っています。 - Socializing with co-workers at office parties or in company leagues helps to build camaraderie.
オフィスパーティーや社会人リーグの場で同僚のみんなと交流を深めることで、仲間意識が築かれます。 - I wanted my son to attend a private boarding school because of the sense of camaraderie that develops among students.
息子に私立の全寮制の学校に行ってほしいと思っていたのは、仲間意識の感覚が生徒の間で育まれるからでした。
ついでに覚えよう!
OFFICE PARTY
社内パーティー
例文2.に出てきたoffice partyもついでに覚えましょう。office partyとは、会社や組織が、従業員のために催すパーティーのことです。office partyは、必ずしもオフィスや社内の一角で行われるとは限りません。レストランやホテルなどで行われる場合もあります。
- (Co-workers)
A: Are you coming to the office party on Friday?
B: Sure. I’ll be there.
(同僚どうし)
A: 金曜日の社内パーティーには来る?
B: もちろん。必ず行きます。 - A: Last week’s office party was a great success, don’t you think?
B: Yeah, it’s done wonders for morale.
A: 先週の社内パーティーは大成功だったね、そう思わない?
B: ああ、士気を高めるのにすごい効果を発揮したよね。
提供=ベルリッツ シンガポール
この記事は、シンガポールの日本語フリーペーパー「AsiaX Vol.255(2014年04月21日発行)」に掲載されたものです。